Tell your people as of today... their workload has been doubled, thanks to your God.
Dì al tuo popolo che da oggi... il suo carico di lavoro è stato raddoppiato, grazie al tuo Dio.
As of today OSCORP Industries has surpassed Quest Aerospace as the principal supplier to the United States military.
In data odierna la OSCORP lndustrie ha sorpassato la Quest Aerospace...
Behold, also today I want to call you to start living a new life as of today.
“Cari figli, vi voglio invitare ad incominciare, da oggi, a vivere una nuova vita.
And tell your beloved Captain Janeway that if we die, they die, including you, dear Harry... you who becomes my best friend as of today.
Di' al capitano Janeway che se noi moriamo, moriranno anche loro. Te compreso, caro Harry. Sei diventato il mio migliore amico.
As of today, a fully credentialed fire-fighter.
Un vigile del fuoco con tutte le credene'iali.
Mr. Tiffen, you take possession as of today.
Signor Tiffen, da oggi è il proprietario.
As of today you're on duty 24 hours a day!
Quindi, da oggi tutti sul ponte 24 ore su 24!
Because as of today, we are no longer making spare parts.
Perché da oggi, noi smetteremo di produrre pezzi di ricambio.
Mr. Mayor, all hydrants are fully capped as of today, and solid waste has pulled 32 tons of trash from the alleys, and, sir, that's a single-day record.
Signor Sindaco, tutti gli idranti sono perfettamente chiusi ad oggi, e sono state raccolte 32 tonnellate di rifiuti soldi dai vialetti e, signore, e' un record per un solo giorno.
As of today, this is my class.
Da oggi, questa e' la mia classe.
Your division at the FBI is undergoing restructuring as of today.
La tua divisione all'FBI da oggi verrà riorganizzata.
Yeah, he's training here as of today.
Sì, si allenerà qui... a partire da oggi.
And as of today, we have boots on the ground... like the protesters I had to wade through to get here.
E a partire da oggi, abbiamo uomini sul campo... come i manifestanti che ho dovuto superare per venire qui.
As of today, George Lucas is no longer enrolled in film school.
Da oggi, George Lucas, non è più iscritto alla scuola di cinema.
As of today, I'm officially unemployed from the U.S. intelligence services.
A partire da oggi, ufficialmente non lavoro piu' per i Servizi Segreti americani.
Well, Jay, hold on to your hat... but as of today in California... it's legal for a man to marry another man!
Oh, beh, Jay, tieniti forte, ma da oggi in California, e' legale per un uomo sposare un altro uomo.
You've been working here three months as of today.
A partire da oggi lavori qui da tre mesi.
As of today, I'm requesting an immediate transfer out of the task force.
A partire da oggi richiedo di essere allontanata immediatamente da questa task force.
Because as of today, you owe me 400 grand.
Perche' ad oggi, mi dovete 400 mila dollari.
Notify HQ that as of today Camp Genoa is officially shut down.
Avvisa il quartier generale... che da oggi Camp Genoa e' ufficialmente chiuso.
As of today, more than 10, 000 doses have been manufactured and word has spread up and down the eastern seaboard.
Ad oggi, sono state preparate piu' di dieci mila dosi, e la voce si e' diffusa lungo tutta la costa orientale.
You are shut down as of today.
Consideri tutto chiuso a partire da oggi stesso.
Mr. President, as of today, this ship has gone from being one of the safest places on earth to one of the most dangerous.
Signor Presidente, a partire da oggi questa nave, che era uno dei posti piu' sicuri sulla Terra, diventera' uno dei piu' pericolosi.
She was my partner, but as of today, she's a fugitive wanted in connection with the murder of 14 CIA agents, a US senator, and the Attorney General of the United States.
Era la mia partner... Ma a partire da oggi e' una fuggitiva, ricercata in relazione agli omicidi di 14 agenti della CIA, Di quello di un senatore e del Procuratore Generale degli Stati Uniti.
As of today... as of right now, I'm going to fight.
A partire da oggi... a partire da questo momento, io lotterò.
As of today, you will do the hogs.
Da oggi ti occuperai dei maiali.
As of today, she's being placed on immediate suspension with pay, pending the results of...
A partire da oggi e' stata messa in sospensione immediata retribuita, in attesa dei risultati...
As of today, she's being placed on immediate suspension with pay.
A partire da oggi e' stata messa in sospensione immediata retribuita.
Incidentally, what's the score as of today?
A proposito, qual e' il punteggio fino ad oggi?
As of today that would be Peter and our Junior Analyst, Seth.
Ad oggi sarebbero Peter e il nostro analista junior Seth.
As of today, he's no longer with the firm.
Da oggi non e' piu' con la societa'.
However, as of today, maybe 3% of the city population would be needed for this job when you break it down.
Tuttavia ad oggi forse il 3% della popolazione urbana sarebbe necessaria per questo compito, se si fanno i conti.
As of today, I am your new counselor.
Da oggi, sono il tuo nuovo consulente scolastico.
As of today, the SSR is being retasked.
La RSS da oggi ha un nuovo incarico.
Well then, as of today, I declare tea our national beverage.
Dichiaro che a partire da oggi il tè sarà la nostra bevanda nazionale.
As of today your name is...
Da oggi il tuo nome è...
As of today, may new life begin in your heart.
Da oggi inizi una vita nuova nel vostro cuo
So far, as of today, we know that she herself made up that title -- probably because she feels proud to be associated with charity.
Ad oggi, sappiamo che si creò da sola quel titolo - probabilmente perché era fiera di essere associata alla beneficienza.
And as of today, we would like to introduce this, not only as AED4EU, which is what the product is called, but also AED4US.
E a partire da oggi, vorremmo presentarvi questo, non solo come AED4U [un defibrillatore PER VOI] che è il nome attuale del prodotto, ma AED4US [un defibrillatore PER TUTTI].
That video was made in the spring of 2011, and as of today I have traveled to almost 20 cities and photographed almost 2, 000 people.
Quel video è stato realizzato nella primavera del 2011, e fino a oggi ho viaggiato in quasi 20 città e fotografato quasi 2.000 persone.
The Western domination is over, as of today.
Il predominio occidentale è finito, oggi.
But it is a particularly complicated challenge, because of all these books, as of today, we just know probably two percent: four books of more than 175.
Ma è una sfida particolarmente complicata, perché di tutti questi libri, ad oggi, conosciamo solo il 2% circa: quattro libri su più di 175.
It's not like Plato woke up one day and then he wrote, "Hello, I'm Plato, and as of today, I have a fully introspective consciousness."
Non è che Platone si è svegliato un giorno e ha scritto: "Ehi, sono Platone e da oggi in poi avrò una coscienza pienamente introspettiva."
2.8317701816559s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?